Учебная дисциплина предусматривает профессионально-ориентированное изучение английского языка. Программа отражает современные тенденции и требования к обучению и практическому владению английским языком в повседневном общении и профессиональной деятельности, направлена на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, совершенствование коммуникативных умений и навыков, повышение качества профессионального образования. Цели и задачи учебной дисциплины —требования к результатам освоения дисциплины: В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь: Результатом освоения дисциплины"Иностранный языкв сфере профессиональной коммуникации" является овладение обучающимися общих компетенций ОК: Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

Ваш -адрес н.

Одностраничный разговорник Туристический бизнес немыслим без зарубежных контактов, а, следовательно, есть постоянная нужда в качественных переводах в области туризма. Туристические буклеты, каталоги, электронные издания, сайты турагентств - одни из самых распространённых рекламных носителей. Приезжающие иностранцы хотят читать переведенную информацию о гостинице на своем родном языке: С другой стороны, материалы разработаны за рубежом, и всякий владелец туристического бизнеса нуждается в переводных изданиях.

Английский язык для делового общения. Книга охватывает все аспекты бизнес-коммуникаций: от устной речи до написания e-mail и подготовки.

Цель — выявить лингвостилистический аспект перевода текстов в сфере туризма и гостеприимства с английского на русский язык. В ходе настоящего исследования были сделаны следующие выводы: Индустрия туризма и гостеприимства — это комплексная сфера деятельности, связанная с организацией путешествий, размещения и развлечения туристов, удовлетворения их желаний и запросов. Принадлежность того или иного текста к одной из выделенных групп определяет стиль их изложения и композицию. Тексты документов, связанных с организацией отдыха и путешествий, представляют собой образцы деловой коммуникации.

Туристические тексты, связанные с организацией отдыха и путешествий, выполяют следующие функции: Структура рекламных туристических текстов представлена следующими основными компонентами: Для стиля рекламного туристического текста характерно использование разнообразных языковых средств, нацеленных на привлечение внимания потребителя, оказания на него воздействия. Основными функциями туристического рекламного текста признаются следующие: Выбор языковых средств оформления текстов документов в сфере гостеприимства и туризма обусловлен основными стилевыми чертами делового текста: Для данного типа текстов характерно использование клише, терминологической и однозначной лексики, не допускающей различий в интерпретации.

Изучение туристической лексики в курсе русского языка как иностранного Сегодня туризм относится к самым современным и перспективным индустриям, которые быстро развиваются и приносят весомые доходы. Развитие туризма вызывает необходимость в обеспечении туристической отрасли работниками, владеющими соответствующими профессиональными умениями и навыками. Тем более, профессиональная направленность обучения является одной из ведущих тенденций в преподавании русского языка как иностранного.

С книгой по миру: 9 книг о туризме на английском языке. В книге Что имеется в виду, когда речь идет о туристическом бизнесе Когда вы читаете текст первый раз, ничего не выписывайте, просто читайте и попробуйте понять.

Еще одна популярная тема для диалогов — это диалоги в магазине на английском: ? . Могу я вам помочь? Какая цена этого платья? Оно стоит одну тысячу долларов. О, это очень дорогое платье.

Английский язык для туризма и сервиса. Учебное пособие /

Цель пособия — помочь студентам овладеть специальной лексикой и уметь говорить на профессиональные темы, связанные с их будущей профессией. Учебный материал рассчитан на студентов, имеющих уровень владения языком В1 или В2. Пособие составлено с учетом психологических особенностей аудитории, заинтересованной в систематическом изучении английского языка и профессионально-ориентированном общении.

Для бакалавров и магистрантов, а также для широкого круга обучаемых. Кроме того, сейчас есть совершенно новые, революционные методы изучения английского языка.

По окружности эмблемы размещен текст « – Год развития туризма и а текст на английском языке приведен с целью пропаганды.

Актуальность работы обусловлена востребованностью результатов культурных коммуникативных исследований, в том числе в туристической сфере, которая развивается в соответствии с тенденциями, характерными для международной коммуникации. Указывается, что особую роль в развитии туризма играют рекламные тексты, в частности переводные, которые создаются для путешественников из других стран, в том числе России. Уделяется внимание лингвистическим факторам, влияющим на перевод: Отмечается, что при переводе на русский язык текст в целом должен быть кратким, ясным и эмоциональным.

Указывается, что художественная концепция китайского текстового дискурса предусматривает такую организацию текста, чтобы он оказывал специфичное воздействие - вызывал импрессионистское субъективное чувство, в то время как русскоязычный текстовый дискурс отличается информативностью и стремлением к объективности. Авторы приходят к выводу, что углубленный анализ языковых различий, влияющих на перевод туристических текстов с китайского языка на русский, позволяет найти лучшие стратегии перевода для усиления эффективности межкультурного взаимодействия.

Наука, Сибирское отделение, Переведённые тексты в Шанхае, Издательство иностранных языков, Своеобразие рецепции китайской поэзии первой трети века в переводах Л. Своеобразие рецепции национального колорита в переводах Л. Вопросы теории и практики. Флинта ; Наука, Война и мир языков и культур:

О некоторых особенностях перевода туристических текстов с китайского языка на русский

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны. Ко второй группе туристических терминов мы относим заимствования новых терминов для уже существующих старых понятий по причине их престижности, моды. Видимо, считается, что называние привычных понятий не по-русски придает им более высокий статус. Данного рода заимствования относят к разновидности пиджин-инглиш.

составлять тексты рекламных объявлений на иностранном языке; делать письменный перевод информации профессионального характера с иностранного . Фонетика: Гласные звуки в английском языке. Стратегии туристического бизнеса: рынок туризма и его исследование, цели и.

Все больше людей заинтересованы в путешествиях. Люди открывают новые страны, пересекают границы, чтобы познакомиться с новой культурой, попробовать новый способ жизни. Появляется все больше возможностей для путешествий: Индустрия туризма, которая включает в себя питание, проживание и транспортные услуги, всегда отличалась высоким уровнем конкуренции. В этом секторе работают самые разнообразные компании: Тысячи профессионалов, которые работают в сфере туризма, нуждаются в услугах письменного перевода.

Профессионалы индустрии туризма и туристическое бюро переводов заинтересованы в том, чтобы люди, говорящие на разных языках, были лучше информированы о новых туристических услугах и продуктах. Речь идет о таких видах туризма как приключенческий туризм, экотуризм, урбанистический туризм, пеший туризм, прогулки на воздушном шаре, гастрономический туризм и так далее. Вне зависимости от страны происхождения, туристы чувствуют себя более комфортно, когда они могут получить доступ к нужной информации на своем родном языке.

Перевод туристических текстов

для международного сотрудничества Это учебное пособие серии продолжает серию"Английский с Александром Петроченковым - быстро и эффективно". Пособие предназначено для обучения деловому английскому языку тесно связанных с международным бизнесом менеджеров. С его помощью вы сможете не только обогатить свой словарный запас и усовершенствовать языковые познания, но и проверить свои управленческие навыки и умения, протестировав сообразительность и находчивость.

Еще одна привлекательная особенность пособия в том, что на его страницах подвергается испытанию чувство юмора, столь важное для любого менеджера. Но шутки, анекдоты и карикатуры приводятся здесь не столько для развлечения в процессе усвоения английского языка, сколько для очередной проверки:

Электронная книга: «Английский язык для туризма и сервиса. развития навыков чтения и перевода текстов профессиональной направленности по.

Март, Июнь, Сентябрь, Декабрь Регистрация: Он тестирует эффективность работы испытуемого низшего командного звена в использовании навыков письменной деловой коммуникации, необходимой для общения с англоговорящими клиентами и коллегами. Предположительно, кандидаты должны находиться на уровне"" принятом Советом Европы и на шестом уровне соответственно. Критерии оценки Письменный экзамен включает в себя следующие темы.

Деловая корреспонденция письма, меморандумы, факсы Терминология принятая в индустрии туризма Рекламная продукция брошюры, листовки, и т. Служащий в тур агентстве, консультант в тур бюро, ассистент в области маркетинга и организатор поездок и путешествий, ассистент по финансовым операциям, служащий в отеле, представитель тур фирмы в местах отдыха, работник в области культмассового сектора, гид, сопровождающий на туристических лайнерах, в тематических парках и кемпингах, ассистент по работе с клиентами и т.

Кандидаты будут оцениваться посредством 2,5 часового письменного экзамена, состоящего из 4 частей, порядок которых может варьироваться: Частей 1 20 баллов - Чтение-понимание текста. Тексты для этого задания подбираются из целого ряда аутентичных источников, таких как:

Переводы туристических текстов

. Государственные расходы на цели развития инфраструктуры и иностранные инвестиции в сфере туризма явились главными причинами оживления экономического роста в Доминиканской Республике. Сотне арабских рабочих, занятых в сфере туризма, также был разрешен въезд в Израиль. Осуществление этих концепций потребует помощи со стороны всех партнеров, действующих в сфере туризма. С другой стороны, число женщин, занятых в сфере туризма и торговли, возросло на 20 процентов.

Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях .. Скотт я мог узнать о разных породах птиц, о бизнесе Ричарда Бренсона, Да на самом деле туристический язык можно освоить за

Сотрудники бюро всегда идут нам на встречу в наших требованиях, оперативно и качественно выполняют все поставленные задачи. Благодарим за сотрудничество и желаем Вашей компании успеха и процветания! ы сотрудничаем достаточно недавно, но уже успели оценить надежность и качество выполненной работы. Особенно хочется отметить готовность идти навстречу нашим пожеланиям в нестандартных ситуациях и учитывать все выдвинутые требования к оформлению и т.

Все переводы были выполнены с четким соблюдением сроков. Бюро переводов Филин отличается сочетанием высокого качества услуг, гибкой ценовой политикой, а также внимательным отношением к требованиям клиента. Мы благодарим за сотрудничество и рекомендуем эту компанию как профессионального партнера на рынке переводческих услуг.

Английский язык для сферы туризма и гостиничного бизнеса

Инглекс Чтение для нашего разума — то же самое, что и тренировки в зале для нашего тела. В этой статье мы дадим вам ссылки на 7 сайтов с текстами для чтения на английском языке. Этот сайт подойдет для занятий начинающим с уровнем и . Все тексты короткие, в них используются простые слова и элементарная грамматика — три времени группы . Попробуйте читать хотя бы текста ежедневно, это займет всего минут.

Журналы по туризму на английском языке а развиваться в туристической сфере, опираясь только на опыт одной страны, Направления, перелеты, бизнес путешествия и многое другое можно найти именно здесь. Тексты разделены на уровни – от начального до продвинутого.

В закладки Виталий Быков Сейчас я вам расскажу, как потратил зря четыре года жизни и десятки тысяч долларов. Текст предназначен для людей, которые не знают английского и собираются его учить. А также для тех, кто хочет меня пожалеть. Обо мне и моём языке Всю жизнь у меня не было мотивации учить английский. Где-то в 25 лет я начал путешествовать несколько раз в году и задумался, что было бы неплохо уметь говорить по-английски. Сразу скажу, что для путешествий за рубеж пару-тройку раз в году, знать английский вообще не нужно.

То есть, если вы идёте изучать язык, чтобы в путешествиях бронировать отель и выбирать, как вам пожарить яйца — не стоит тратить время и деньги. Итак, сначала я подумал, что было бы неплохо знать английский для поездок и для работы у меня начали появляться первые клиенты-экспаты. Это довольно слабая мотивация, но всё же я сделал два подхода. В лет я попробовал учить английский с молодой красивой девушкой по имени Тамила. А затем — с экспатом Питером, который был не преподавателем, а, скорее, просто британцем, подрабатывавшим разговорами на английском.

Оба этих случая надолго отбили у меня желание учить язык.

Разговорные СЛОВА И ФРАЗЫ - Английский Язык для Начинающих с Нуля Путешественников,Туристов